Britax B-Motion User Manual

Browse online or download User Manual for For Home Britax B-Motion. Britax B-Motion User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 134
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
EDV.-Nr .: 200 000 969 7 - 11/12
t +49 (0)731 9345-199
f +49 (0)731 93 45-210
www.britax.eu
0 - 17 kg
B-MOTION
Britax B-MOTION
מ"עב לארשי ולורט :ןאוביה
,33 ןימינב תלחנ
ביבא לת
ידיתע שומישל ולא תוארוה לע ורמש
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 133 134

Summary of Contents

Page 1 - 0 - 17 kg

EDV.-Nr .: 200 000 969 7 - 11/12t +49 (0)731 9345-199f +49 (0)731 93 45-210e [email protected] - 17 kgB-MOTIONBritax B-MOTIONמ&qu

Page 2 - B-Motion

8Poz. OpisPokrivaloRamenski pasZaponka za ramenski pasZaponka pasuO

Page 3

9812click!click!

Page 5

10021

Page 7

1022+ BABY-SAFE plus SHR II+ BABY-SAFE plus II+ Carrycot+ BABY-SAFE++ BABY-SAFE Sleeper1click!click!33187291

Page 11

1064 Consignes d’entretienLe produit doit être vérié régulièrement et être nettoyé. Þ Contrôlez régulièrement l’état de toutes les pièces importante

Page 12 - Piirrosten selitys

107 Þ N’utilisez plus la poussette lors des pièces sont tordues, usées ou cassées. Faites réparer la poussette par un service de réparation ou adresse

Page 13

9Upotrijebljeni simboli    Vezanje i osiguranje djeteta Upotre

Page 14 - 

1085 GarantiePour cette poussette, nous accordons une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de matériau. La garantie débute le jour de

Page 15

109Fermoir : Si le fermoir devait présenter des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus à un encrassement qui peut être éliminé par un simple lav

Page 16 - Contents

1104 Manutenzione Assicuratevi di controllare e pulire regolarmente il passeggino. Þ danni su tutte le

Page 17 - 1 Vorbemerkung

111 Þ Non usare il passeggino se ci sono parti rotte, piegate, usurate o consumate. Eventuali rotture importanti vanno fatte riparare al più presto da

Page 18

1125 GaranziaPer questo passeggino, la garanzia è di 2 anni per i difetti di fabbricazione o relativi al materiale. La garanzia decorre dal giorno de

Page 19

113Chiusura: Eventuali anomalie di funzionamento della chiusura della cintura sonoquasi sempre elimin

Page 20

1144 OnderhoudshandleidingHet product moet regelmatig gecontroleerd en gereinigd worden. Þ Controleer alle belangrijke onderdelen regelmatig op besch

Page 21

115 Þ onderdelen verbogen, versleten of gebroken zijn. Laat de kinderwagen door een reparatieservice reparere

Page 22

1165 GarantieVoor deze kinderwagens geven wij 2 jaar garantie bij fabricage- en materiaalfouten. De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop.

Page 23

117Slot: Eventuele problemen met het gordelslot zijn meestal het gevolg van verontreinigingen die kunnen worden verwijderd door het slot met water te

Page 24 - Contenido

10Pos. Betegnelse(Over)trekkLekebøyleSkulderstroppSkulderstropp-LåsplateHoftesele-LåsplateSelelåsHåndtak (sammenslåingsmekanisme)B

Page 25 - 1 Prefacio

1184 Návod na technickú údržbuProdukt je nutné pravidelne kontrolovať a čistiť. Þ 

Page 26

119 Þ 

Page 27 - Nunca pliegue el

1205 Záruka

Page 28

121Zámka:

Page 29

1224 Upute za održavanjeProizvod treba redovito provjeravati i čistiti. Þ 

Page 30

123 Þ kolica prepustite servisu za popravak ili se ob

Page 31

1245 Jamstvo 

Page 32 - Содержание

125Brava: Nastanu li smetnje u djelovanju brave lako mogu oprati.

Page 33 - 1 Предисловие

1264 Hoito-ohjeitaTuote on tarkistettava ja puhdistettava säännöllisesti. Þ 

Page 34

127Hoito-ohje: Þ Vedlikehold: Þ Setetrekket og kalesje kan rengjøre

Page 35

11Käytetyt symbolit Lapsesi turvallisuuden takaamiseksi Lastenvaunujen kokoaminen/purkaminen  

Page 36

1285 Takuu

Page 37

129Lukko:

Page 38

1304 Bakım talimatıÜrünün düzenli olarak kontrol edilmesi ve temizlenmesi gerekmektedir. Þ 

Page 39

131 Þ 

Page 40 - Spis treści

1325 Garanti

Page 41 - 1 Uwaga wstępna

12LIשומיש תוארוהקלחה םש םוקימ

Page 42

13Kullanılan semboller    

Page 43 - Podczas regulacji

14Inhalt1 Vorbemerkung 172 Sicherheitshinweise 183 Kinderwagen montieren und verwenden 703.1 Kinderwagen montieren 703.2 Verdeck befestigen

Page 44

151 Remarque préliminaireNous sommes heureux que notre B-Motion puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant les premières années de sa

Page 45 - EN1888:2012 i EN1466:2004

162 Consignes de sécuritéAVERTISSEMENT ! Lire soigneusement le mode d’emploi et se familiariser avec la poussette avant d’y installer votre enfant.AV

Page 46

17AVERTISSEMENT ! Veillez à ne pas ouvrir accidentellement l’un des dispositifs de verrouillage lors du transport de la poussette.AVERTISSEMENT ! Veil

Page 47

18791213142101115161719341865B-MotionLIשומיש תוארוה133No. DescriptionHoodToy bar*Shoulder strapShoulder-strap tongueHip-strap tongueBuckleHandle (fold

Page 48 - Tartalom

18AVERTISSEMENT! Toute charge attachée à la poignée et / ou à l‘arrière du dossier et / ou sur les côtés du véhicule affecteront la stabilité du véhic

Page 49 - 1 Előszó

19AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas votre enfant jouer avec le produit.ATTENTION ! Toujours adapter lasangle après un changement de laposition assise de

Page 50

20en tant que buggyAttention ! Ne transportez votre bébé qu’aussi longtemps qu’il ne peut se tenir assis (à env. 6 mois) et ce, uniquement en position

Page 51

21Bei der Verwendung als Travel System - bitte befolgen Sie die Anweisungen zu Ihrer Babyschale.Als Travel System mit Babyschale, die in Verbindung mi

Page 52

22Contenido1 Prefacio 232 Indicaciones de seguridad 243 Montaje y utilización del cochecito de bebé 703.1 Montaje del cochecito de bebé 703.

Page 53 - FIGYELEM! Soha ne használja

231 NoteSiamo lieti che abbiate scelto il nostro passeggino B-Motion per accompagnare il vostro bambino durante i primi anni della sua vita.La sicure

Page 54

242 Indicaciones de seguridad¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente las instrucciones de uso y familiarícese con el cochecito antes de utilizarlo con su hij

Page 55

25¡ADVERTENCIA! Cuando coja el cochecito compruebe que no ha abierto ¡ADVERTENCIA! Cuando lo pliegue tenga cuidado de

Page 56 - Sisällys

26¡ADVERTENCIA! Cualquier carga sujeta al manillar y/o al respaldo del asiento y/o de los laterales del vehículo afectará a la estabilidad del vehícul

Page 57 - 1 Inledning

27¡ADVERTENCIA! No deje que susniños jueguen con el producto.¡CUIDADO! Ajuste siempre elcinturón adecuadamente cada vezque cambie la posición de asien

Page 58

1Symboles utilisés Pour la sécurité de votre enfant Monter / démontage de votre poussette Utilisation de votre poussette Attacher et sécuriser l’e

Page 59

28come passeggino sportivoAttenzione! 6 mesi che non sono in grado di stare seduti da soli, possono essere trasportati solo in p

Page 60

29Al tratarse de un sistema de transporte con portabebé empleado junto con un chasis, este vehículo no reemplaza a una cuna o una cama.” Si su hijo ne

Page 61 - EN1888:2012 och

30Содержание           

Page 62

311 Opmerking voorafB-Motion: de juiste keuze om uw kind veilig door zijn/haar eerste levensjaren te begeleiden.D

Page 63

322 VeiligheidsvoorschriftenWAARSCHUWING! Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en maak u vertrouwd met de kinderwagen voordat u deze voor uw

Page 64 - İçindekiler

33WAARSCHUWING! Let er bij het open-/samenklappen van het kinderwagenframe op dat u zelf en anderen niet bekneld raken.WAARSCHUWING! Klap de kinderwag

Page 65 - 1 Введення

34WAARSCHUWING! Elke belading aan het handvat en/of de achterkant van de rugleuning en/of op de zijkanten van het voertuig beïnvloeden de stabiliteit

Page 66

35WAARSCHUWING! een goed vastgemaakte eningestelde gordel.WAARSCHUWING! Laat uw kind niet met het product spelen.LET OP! Stel de gordels

Page 67

36som babyjoggerForsigtig! Så længe barnet ikke kan sidde selv (ved ca. 6 måneder), må det kun transporteres i liggende stilling med vandret ryglæn. S

Page 68

37

Page 69 - 

2LeyendaPos. DenominaciónCapotaBarra de juguetes*Cinturones de hombrosLengüeta de los cinturones de los hombrosLengüeta del cinturón de cinturaBroche

Page 70

38Obsah1 Úvodní poznámka 39         

Page 71

391 ÚvodB-MotionZodpovednosť za bezpečnosť vášho dieťaťa nesiete vy

Page 72

402 Bezpečnostné pokynyVAROVANIE! 

Page 73

41VAROVANIE! Pri nosení detského neotvorili.VAROVANIE! 

Page 74

42UPOZORNENIE! VAROVANIE! 

Page 75

43VAROVANIE! POZOR! Pás nastavte

Page 76

44Pozor! 

Page 77

45

Page 78

46Tartalom  2 Biztonsági utasítások 483 A babakocsi összeszerelése és használata 703.1 A babakocsi összeszerelése 70 

Page 79

471 PredgovorB-Motion Sigurnost Vašeg djeteta V

Page 80

3Simboli utilizzati Per la sicurezza del vostro bambino Montaggio/Smontaggio del passeggino Utilizzo del passeggino Allacciare le cinture e mette

Page 81

482 Sigurnosne uputeUPOZORENJE! djete

Page 82

49UPOZORENJE! Kod slaganja okvira sebe ili druge.UPOZORENJE! Kolica nikada ne sklapajte dok Vam dijete unutr

Page 83

50OPREZ! Uvijek pravilno namjestiteUPOZORENJE! 

Page 84

51UPOZORENJE! Prednji stremen nemojte korisitit za podizanje i/ili 

Page 85

52Travel rendszerként 13 kg-igA babakocsi Travel System rendszerként valamennyi olyan Britax/Römer gyermeküléssel használha

Page 86

53Babakocsi rátét A babakocsi valamennyi olyan Britax babakocsi-rátéttel használható, szimbólummal

Page 87

54Innehåll1 Inledning 55    3.1 Montera barnvagnen 70   

Page 88

551 AlkusanatB-Motion saa saattaa lastasi Lapsen turvallisuus on aikuisen vastuulla

Page 89

562 TurvaohjeetVAROITUS! ja tutustu lastenvaunuihin, ennen kuin VAROITUS! 

Page 90

57VAROITUS! Varmista vaunujen runkoa VAROITUS! 

Page 91

4 

Page 92

58VAROITUS! Suojaa lapsi voimakkaalta auringonpaisteelta. Kuomu ei suojaa VAROITUS! 

Page 93

59VAROITUS!kaarta istuinosan tai rattaiden kanta-misessa.VAROITUS! Kaikki kuormat, jotka ovat 

Page 94

60som sittvagnVarning! bör du transportera barnet liggande 

Page 95

61Som resesystem med baby-carrier barn behöve

Page 96

62תוכן העניינים63  164  270  370  3.172  3.274 

Page 97

631 ÖnsözB-Motionduyuyoruz.Çocuğunuzun güvenliği, sizin sorumlulu

Page 98

642 Güvenlik bilgileriUYARI! UYARI! 

Page 99

65UYARI! dikkat ediniz.UYARI! 

Page 100

66UYARI!etkileyebilir.UYARI! 

Page 101

67DIKKAT!UYARI! 

Page 102

5Anvendte symboler For dit barns sikkerhed Montering/demontering af barnevogn Brug af barnevogn Fastspænding og sikring af barnet Anvendelse af t

Page 103

68Dikkat! 

Page 104

69bir seyahat sistemi olarak bu araç bir ge

Page 106

7143click!

Page 107

72111221772

Page 109

7412click!

Page 111

761122

Page 113

6Pol. Ramenní pásZámek pásuÚchyt (skládácí mechanizmus)

Page 115

793click!

Page 116 - 4 Инструкция по уходу

8028 P.S.I (1.9 kgf/cm2) (190 kPal)DEFRGBPRÜFEN DES REIFENDRUCKS28 Pfund pro Quadratzoll (psi)

Page 117

81ESPTITRUDKNLCOMPROBAR LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOSLas ruedas de plástico están destinadas a soportar 28 libra por pu

Page 118 - 5 Гарантия

82SPRAWDZANIE CIŚNIENIA OPON

Page 119

83KONTROLLERA DÄCKTRYCKET28 psi. Det maximala trycket visas på hjulet intill ventilröret.VARNING!

Page 121

85177277

Page 124 - 4 Ápolási útmutató

7Použité symboly    

Page 125

88click!click!

Page 127

90412231772

Page 130 - 5 Takuu

93112872124377

Page 131

94412377331277

Comments to this Manuals

No comments